Mia Cordelia Kitsing
„Guten Tag, es ist 12 Uhr.” Sellist saksakeelset teadet on võimalik kuulda igal täistunnil Rapla keskväljakul. See, et keel rikastab, ei tule ilmselt kellelegi üllatusena. Kuid tihti võib keeleoskus muutuda iseenesestmõistetavaks. “Eine Sprache – viele Geschichten” ehk “Üks keel – mitu lugu” on Saksamaa Liitvabariigi suursaatkonna rändnäitus, millega 15 eestlast jagavad oma isiklikku sidet saksa keele ja Saksamaaga.
Oma loo jutustavad näiteks Arvo Pärt, Ülle Madise, Mart Juur, Maarja Jakobson, Luukas Kristjan Ilves ja teised. Goethe Instituut ja Saksamaa Liitvabariigi suursaatkond on 15 tuntud eestimaalase intervjuudest ja portreefotodest kokku pannud kakskeelse näituse. Grete Elbrecht on Rapla gümnaasiumis väga entusiastlik saksa keele õpetaja ning loov oma tundide läbiviimisel ja näeb suurt rolli sellistel näitustel, mis tuletavad meelde keelte olulisust.
“Erinevates elulugudes ette tulevad puutepunktid on uued ja üllatavad. Ausus ja lihtsus, millega tuntud eestimaalased oma lugusid edasi annavad, pakub näituse külastajale äratundmisrõõmu, aga näitab ka seda, kuidas keel ja piirideülene kontakt võib inimeste elusid rikastada. Motivatsiooni ja inspiratsiooni keeleõppeks saavad selle näituse lugude kaudu nii koolinoored kui ka täiskasvanud. Seda on õpilased näituse tagasisides selgelt sõnastanud. Kes on saanud näituselt kinnitust soovile jätkata kunagi õpinguid Saksamaal. Kes soovib tulevikus end tööalaselt Saksamaal täiendada. Ning muidugi on neid, kes soovivad saksa keele praktiseerimiseks selles kultuuriruumis viibida,” rääkis Elbrecht.
Ta jätkas: “Kui ma palusin õpilastel jagada minuga kolme inimese lugu, mis neid näitusel enim puudutas, tõid noored välja erinevaid inimesi, ja isegi siis, kui isikud kattusid, oli noorte põhjendus loo valikule erinev. See teeb suurt rõõmu ja näitab, kui mitmekesine on maailm ja kui palju on selles erinevaid lugusid.”
Grete Elbrecht meenutas, kuidas näitus Raplasse jõudis. “2015. aasta kevadel avati festivali “Saksa kevad” ajal Tallinnas Solarise keskuses näitus “Üks keel – mitu lugu”, mis portreteeris tuntud eestimaalasi, kelle elu on ühel või teisel moel seotud saksa keele ja kultuuriga. Sellel esimesel näitusel jutustasid oma loo tuntud jalgpallur Ragnar Klavan, Tartu linnapea Urmas Klaas, helilooja Arvo Pärt ja paljud teised.
See oli väga huvitav näitus ja ma mõtlesin seda külastades kohe, et küll oleks tore, kui seda saaks ka Raplas kunagi näidata. Võimalus tekkis kolm aastat hiljem, kui Rapla gümnaasiumis toimus suur saksa keele päev, siis oli kõnealune näitus lühikest aega koolis üleval.
Kui ma sel kevadel kuulsin, et ajakirjanik Kristel Trelli ja fotograaf Christian Gogolini näitust on uuendatud ja täiendatud, siis mõtlesin kohe tellida selle Raplasse Euroopa keeltepäeva tähistamise puhul, mis on 26. septembril. See, kuidas tuntud inimeste isiklikud lood puudutavad näituse külastajat, on märkimisväärne. Kuigi kõik need inimesed, keda näitusel on portreteeritud, on erinevas vanuses ja tegevad erinevates eluvaldkondades, on üks asi, mis neid kõiki ühendab. Ja mitte ainult neid, keda on portreteeritud, vaid see ühendab ka üheksakümmet Rapla gümnaasiumi õpilast ja paljusid Raplamaa inimesi.
Mis see siis on, mis meid seob Ülle Madise, Mart Juure, Arvo Pärdi, Luukas Kristjan Ilvese ja paljude teistega? Üks keel – saksa keel. Ja igaühel meist on selle keele ja kultuuriga oma lugu. See näitus kinnitab, kui tähtsat ja vajalikku rolli mängib saksa keele oskus paljude eestimaalaste jaoks.”
Saksa keele mõju on meie sobivalt väikeses Raplas küll ja küll. Samuti soovijaid seda keelt õppida.
“Raplamaal on saksa keele õppimine läbi aegade au sees olnud. Meie maakonnast on pärit mitmeid tuntud saksa keele õpetajaid, keda teatakse ka siit kaugemal. Kuigi ma ise sain armastuse selle keele ja kultuuriruumi vastu oma vanaemalt, oli kindlasti just tollase nimega Rapla II keskkool (tänane Rapla Vesiroosi kool) see kool, kus olid loodud suurepärased tingimused saksa keele õppeks ja parimad võimalused keelepraktikaks. Kuigi võõrkeele õpet mõjutavad väga tugevalt nii poliitika, majandus kui ka kogu globaalne kontekst, ei ole saksa keele õpe Rapla maakonnas katkenud.
Viimased aastad on näidanud taas kasvutrendi ja nii jätkasid sel sügisel Rapla gümnaasiumis saksa keele õpet 10. klassis teise võõrkeele õppijana juba kaks rühma edasijõudnuid ja üks rühm algajaid. Lisaks rühm noori, kes õpib saksa keelt kolmanda keelena. Kuid sarnaselt teiste õppeainetega ei ole meil ka saksa keele õpetajaid piisavalt,“ rääkis Grete Elbrecht.
Noori ootab põnev väljakutse
Võõrkeelte õppimine on noorte hulgas kasvutrendis, tõdes Elbrecht. “Kui kasutada siinkohal näituse teesi, siis lihtsaim viis oma maailma muuta on õppida mõnda võõrkeelt. Ja kui me õpime võõrkeeli, siis me õpime paremini tundma ka oma emakeelt. Tõlkimine kultuuridevahelises suhtluses on midagi sellist, mis rikastab meie kultuuri, haridust ja keelt.”
Grete Elbrecht rääkis, et koos inglise keele õpetajast kolleegi Hels Kurega tekkis neil idee korraldada Rapla gümnaasiumis tõlkevõistlus, et noored saaksid panna oma oskusi proovile ning laiendada tulevikus oma võimalusi. Ideega tuli kaasa Toimetaja tõlkebüroo ja nii toimub 29. septembril, rahvusvahelise tõlkijate päeva eel, Raplas esimest korda riigigümnaasiumite noortele mõeldud tõlkevõistlus „Rabavad read“.
15 eestlase lood on kõigile uurimiseks ja vaatamiseks kuni 27. septembrini (kl 15-18). Edasi rändab näitus Ida-Virumaale ja Jõhvi.