KultuurSinuga nunnu on elu

Sinuga nunnu on elu

Andrus Kasemaa โ€žSilmapilk tagasiโ€œ 2020

Andrus Kasemaa on produktiivsel soonel ning lรคkitab mรผรผgilettidele รผha uut lugemist. Kasemaa vaba vorm ja hooletu hoiak on kohal ka luulekogumikus โ€žSilmapilk tagasiโ€œ, kuid lisandunud on miski ebamรครคrane lรครคge maik, mis loodetavasti on sihilikult sarkasm, kuid kardetavasti mitte.

Algus ei olegi kรตige hullem. Sellepรคrast ehk ongi raske aru saada, kas Kasemaa on vรตtnudki sellise suuna, et paneb kirja kรตik vรคiksemadki, tรผhisemadki mรตtted, mis pรคhe tekivad, tรคpselt nii, nagu nad tekivad, laseb รคra trรผkkida ja loodab parimat, vรตi on see ikkagi kaval petunรตks. Ta deklareerib kohe alguses, et need luuleread on katsetus kirjeldada kirjeldamatut ehk tunnistab oma saamatust vรตi รตigemini รผlesande vรตimatust โ€“ armastust ei ole vรตimalik kirjeldada, sest see on kirjeldamatu, seega รผkski sรตnade jada ei anna seda edasi, mida on soovitud, mis on seatud eesmรคrgiks.
Olgu selle eesmรคrgiga, kuidas on, huvitavalt on vรตimalik ka teekonnast kรตnelda. Isegi kui pรคrale ei jรตuta. Neid luuleridu vรตib vahest huvitavaks nimetada kรผll, aga pigem sotsiaalantropoloogilises mรตttes. Mulle nรคib, et need kuuluvad justkui kohati รคraleierdatud armastuslaulude juurde vรตi on mรตnel muul moel suhete seadistamise tรคhised.
/โ€ฆ/ โ€žsind kohtasin sain tiivad selga jรตu ja ilu / armastus pole รผldse raske kui lased tal ennast kaugele kandaโ€œ (lk 13)
Armastus ja tiivad, jรตud ja ilu ja siis veel see teavitus, et tuleb lasta end kaugele kanda. Need on justkui sรตnad kuskilt รตnnekรผpsise vahelt vรตi kรตlanud mรตne esoteerilise รตpetaja suust. Nii รผhemรตtteliselt ja ebaselgelt edastatud mรตttelennud on selles teoses sagedane nรคhtus. รœha edasi lugedes vรตisin vaid imestada, kui palju on vรตimalik kirja saada sรครคraseid kliลกeesid.
โ€žma sulan kui sind nรคen / sa oled pรคike mu elusโ€œ /โ€ฆ/ (lk 16)
See pรคikene ta elus ei tundu kohalolev armastus, vaid pigem nรคen neid sรตnu lausumas mรตnd armujanus noorukit, kes รผritab meeleheitlikult veenda nรคitsikut, et ta on tema jaoks nii รผtlemata eriline.
โ€žmu sรผda teeb sรตprusvisiiti sinu sรผdamele / ta teeb aupakliku kรผlaskรคigu vannub sulle igavest truudustโ€œ /โ€ฆ/ (lk 19)
Sรตprusvisiidi metafoor on mรตnes mรตttes isegi pรคris vaimukas, kui selle ees ja jรคrel ei oleks tihedat teksti tรคis eelnevalt mainitud kliลกeesid nagu โ€žmu kodu on seal kus oled sinaโ€œ. Nagu autoril oleks olnud eesmรคrk pรผรผda tรคita luuletusi vรตimalikult tihedasti arulagedalt tรผhjade sรตnadega, mida on keegi kunagi kasutanud armastusest rรครคkimiseks. Keegi lapsemeelne noorukiohtu, esimesi lauseid moodustav armunu.
โ€žarmasta / ja sa vรตid รผllatuda / millise rรตรตmsa enesetunde ta paljudele toobโ€œ (lk 21)
See vรคljaรผtlemine kรตlab sarnaselt loosungiga โ€žnaerata maailmale ja maailm naeratab sulle vastuโ€œ. Vรตiks ju mรตelda, et mรตlemad neist tekitavad minu kรผรผnilisse olekusse pragusid, aga paraku on mรตju vastupidine. Ma ei tea, kes need inimesed on, kellele sellised loosungid toetavana mรตjuvad, aga mina tahan neid Kasemaa sรตnu lugeda รผksnes ironiseerimisena. Keegi tuttav รผtles mulle kunagi mรตrult: โ€žnaerata maailmale ja maailm peeretab sulle vastuโ€œ, Kasemaa puhul vรตiks mรตte olla umbes selline: armasta ja sa vรตid รผllatuda, kuidas inimesi su naiivsus lรตbustab, vรตi midagi samakaalulist.
โ€žsinuga nunnu on elu / pikad on maanteed ja sรตidud / ja pรคevad on tรคis askeldusi ja vรคsimustโ€œ (lk 33)
Kallis pรคevik, tรคna oli koolis tรคiega igav. Mate ja keka on nii tรผรผtud, pikad on รถรถd ja metsarajad, aga sinuga nunnu on elu. Kasemaale omaselt on sรตnavalik nรคiliselt hooletu, aga sรตna โ€žnunnuโ€œ ei ole ju ometi vรตimalik kasutada tรตsiseltvรตetavana teiste sรตnade seas. Kui see ei ole katse ironiseerida ammustel aegadel messengerides oma nime taha paigutatavate olekuridade รผle, siis ma ei oska tรตesti midagi arvata.
โ€žkuidas ma sind unustada saaks / ei saaks juโ€œ /โ€ฆ/ (lk 43)
Miskipรคrast manavad need sรตnad tรคpselt sellises jรคrjestuses minu ette jollerdava hรคrra, kes รผritab vabandada oma tรคhelepanematut kรคitumist. Vaatab oma uduse pilguga ja lausub รตlleselt รตhates: kuidas ma saaksingi sind unustada, kalla, ei saaks juuu. Ja haarab siis oma karuse kรคega รผmber piha, et tantsule jรตnksutada.
/โ€ฆ/ โ€žkรตik on tรคhtsusetu armastuse sinu kรตrval / see ongi imelik, et seda mรตistad alles siis, kui kellestki vรคga vรคga pรคriseltโ€œ (lk 51)

Reklaam:

Vรคga, vรคga pรคriselt on neid ridu veider lugeda, tรตsimeeli otsides neis armastusluulet. Pateetilist, lรผรผrilist, nรตretavat luulet. Loed, kortsutad kulmu, loed veel korra, raputad pead ja loed edasi. Kordad. Midagi uut nende kaante vahelt ei leia, need on vanad ideed ja kulunud mรตtted, naljakad siiski. Kirjakeel on Kasemaal siiski oma ja kirjavahemรคrkide puudumine annab mingisugust isikupรคra nende sรตnade jรคrjestikulisel lugemisel. Kujundlik keel on talle omane ja justkui argine, igamehe keel, aga siiski luuletaja oma.
Ei saaks รถelda, et need tekstid oleksid tรคiesti sisutud vรตi seosetud, aga nendes ei ole ka kaalutut kergust vรตi tabamatut sรผgavust, millesse sรผรผvida. Ei ole seda miskit seletamatut, mis jรครคks painama, mis sunniks uuesti lugema, mis paneks sรผdame vรคrelema. Kรตike on vรตimalik ja peakski olema vรตimalik รถelda lihtsalt ja selgelt ilma keerutamata. Armastuse puhul on aga see oht, et see, mida saab รถelda, on juba รถeldud, ja mulle nรคib, et Kasemaa kirjapandu on valdavas osas lihtsalt liiga tuttav, et olla vรคrske vรตi pรคriselt huvitav.

0 Kommentaari
Inline Feedbacks
Vaata kรตiki kommentaare